amhoanna wrote:Niuc, goânlâi Bâgán pún ciong chù kóng cò "lāi", kah Tiôciu-ōe kāng.![]()
Amhoanna, ū’iáⁿ në! Cánghng’a mng- cìt’ê Tiôciu pîng’iú, i māsī anni kóng.

Bāgán’uē “laī/naī” ingkai sī tuì “chùlaī” laî ë. Nāsī “chù” niā, gún sī īnglaî kóng kuikingkuiking ê chù (the building itself).
I also benefited from Niuc's answer regarding the use of gún. I learned or thought I learned somewhere that "gún lāupē" is used whenever there's at least one sibling, but I guess it's used w/ or w/o siblings.
My answer is valid for my variant. May be what you learned is valid for some other variants?

My "interpretation" of gún vs. goá ê -- Niuc, pls correct if off -- is that gún is used when it refers to something that the speaker is part of something with. "Gún bó͘" would be correct b/c the speaker and his wife are part of something -- a marriage, a coupling, a ความรัก.![]()
Yeah, you explain it better on this aspect!

On the other hand, I've also heard "goá ê bó͘" used. It seems to be a "marked form" with an emphasis on the speaker's possession of his wife, e.g. "Cò mihⁿ àmsî ca̍p tiám khà lâi chē góa ê bó͘?"
Yes, I concur.