How do you write these Hokkien words

Discussions on the Hokkien (Minnan) language.
siamiwako
Posts: 49
Joined: Sun May 22, 2011 4:21 am

How do you write these Hokkien words

Postby siamiwako » Fri May 27, 2011 10:02 pm

How do you write these Hokkien words?
Beard: "ts'ui ch'iu" and "ho ch'iu"
嘴鬚?鬍鬚?
I know how to say them I can't write them.

SimL
Posts: 1407
Joined: Mon Jun 26, 2006 8:33 am
Location: Amsterdam

Re: How do you write these Hokkien words

Postby SimL » Fri May 27, 2011 11:15 pm

That is indeed how *I* would write them. But in this field I'm one of the least knowledgable of the regular posters, so we'll have to wait for the others to respond...

Ah-bin
Posts: 830
Joined: Mon Aug 21, 2006 8:10 am
Location: Somewhere in the Hokloverse

Re: How do you write these Hokkien words

Postby Ah-bin » Sat May 28, 2011 10:53 am

I would write the first one as 喙鬚, I think most serious written Hokkien (Taiwanese literary magazines, textbooks etc.) uses this.

niuc
Posts: 734
Joined: Sun Oct 16, 2005 3:23 pm
Location: Singapore

Re: How do you write these Hokkien words

Postby niuc » Sat May 28, 2011 11:02 pm

Both 嘴鬚 and 喙鬚 are OK for me as long as practical (I guess I am quite pragmatic about Hokkien or any language), but again I am not a linguist. :mrgreen:

About 鬍鬚, may be it was originated from 胡鬚 i.e. only 胡人 had it?

I want to borrow this thread to ask some words. Praying mantis is 螳螂 tông-lông, but in my variant we usually say tak-ku-chī_ā. How do you say it in your variants? Thanks!

siamiwako
Posts: 49
Joined: Sun May 22, 2011 4:21 am

Re: How do you write these Hokkien words

Postby siamiwako » Sat May 28, 2011 11:16 pm

niuc wrote:Both 嘴鬚 and 喙鬚 are OK for me as long as practical (I guess I am quite pragmatic about Hokkien or any language), but again I am not a linguist. :mrgreen:

About 鬍鬚, may be it was originated from 胡鬚 i.e. only 胡人 had it?

I want to borrow this thread to ask some words. Praying mantis is 螳螂 tông-lông, but in my variant we usually say tak-ku-chī_ā. How do you say it in your variants? Thanks!


Most likely tang-lang (?), but I say "mantis" (in english) most of the time.

書 = c'e for (冊)
學校 = o-teng (very likely 學堂)


Return to “Hokkien (Minnan) language”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 6 guests