Help needed to Translate Chinese Name into Hokkien

Translation to and from Minnan
abc242
Posts: 3
Joined: Sat Jul 26, 2008 11:18 am

Help needed to Translate Chinese Name into Hokkien

Postby abc242 » Sat Apr 17, 2010 5:55 pm

HiHi

Any kind soul out there can help me to translate the chinese name into Hokkien.

柯旻宇
柯昊宇

Thank you!

abc242
Posts: 3
Joined: Sat Jul 26, 2008 11:18 am

Re: Help needed to Translate Chinese Name into Hokkien

Postby abc242 » Sat Apr 17, 2010 5:57 pm

柯旻宇 = Quah Bin Oo
柯昊宇 = Quah Ho Oo
It the above correct and how to pronoun

hohomi
Posts: 50
Joined: Thu Mar 25, 2010 11:13 pm
Location: Tsuân-Tsiu [Quanzhou]
Contact:

Re: Help needed to Translate Chinese Name into Hokkien

Postby hohomi » Sat Apr 17, 2010 11:52 pm

abc242 wrote:HiHi

Any kind soul out there can help me to translate the chinese name into Hokkien.

柯旻宇
柯昊宇

Thank you!

kua bin2 u2
kua ho6 u2

aokh1979
Posts: 180
Joined: Thu Jul 23, 2009 1:32 pm
Location: George Town, Malaysia
Contact:

Re: Help needed to Translate Chinese Name into Hokkien

Postby aokh1979 » Sun Apr 18, 2010 2:59 pm

Hi abc242:

The 2 names you spell sound good. Did you just have twins ? ^.^

Duffysg
Posts: 4
Joined: Fri Jul 30, 2010 2:09 pm

Re: Help needed to Translate Chinese Name into Hokkien

Postby Duffysg » Fri Jul 30, 2010 2:17 pm

Hi,

Can anyone help me to translate my daughter name? I need to register her ID.

林芷君

谢谢

aokh1979
Posts: 180
Joined: Thu Jul 23, 2009 1:32 pm
Location: George Town, Malaysia
Contact:

Re: Help needed to Translate Chinese Name into Hokkien

Postby aokh1979 » Sat Jul 31, 2010 3:18 am

Hi:

Lim Chee Koon would be the Malaysian / Singapore way to write her name. :)

Duffysg
Posts: 4
Joined: Fri Jul 30, 2010 2:09 pm

Re: Help needed to Translate Chinese Name into Hokkien

Postby Duffysg » Sat Jul 31, 2010 2:45 pm

hi aokh1979,

Thanks. Can help me translate two more names?

恩廷
恩彤

Thanks again.

aokh1979
Posts: 180
Joined: Thu Jul 23, 2009 1:32 pm
Location: George Town, Malaysia
Contact:

Re: Help needed to Translate Chinese Name into Hokkien

Postby aokh1979 » Mon Aug 02, 2010 3:13 pm

恩廷 = Oon Ting or Oon Teng
恩彤 = Oon Tong

:P

michloh
Posts: 2
Joined: Sat Jul 31, 2010 12:33 pm

Re: Help needed to Translate Chinese Name into Hokkien

Postby michloh » Tue Aug 03, 2010 6:09 am

Hi aokh1979,

can you help me with the following?

I need help for my daughter's name to hokkien dialect.
郑伊轩
Surname is Tay.

Appreciate your help and thanks in advance!

Duffysg
Posts: 4
Joined: Fri Jul 30, 2010 2:09 pm

Re: Help needed to Translate Chinese Name into Hokkien

Postby Duffysg » Tue Aug 03, 2010 10:01 am

Hi aokh1979,

Thanks for your help, in Singapore very difficult to find someone to advice on this. Ask many people around and no one can help me. Appreciate your help.

aokh1979
Posts: 180
Joined: Thu Jul 23, 2009 1:32 pm
Location: George Town, Malaysia
Contact:

Re: Help needed to Translate Chinese Name into Hokkien

Postby aokh1979 » Wed Aug 04, 2010 8:56 am

Hi michloh:
鄭伊軒 = Tay Ee Hean. ^_^

Hi Duffysg:
Do tell all your Singapore friends to seek help here. I am more than happy to help ! Ha.

yuloo79
Posts: 1
Joined: Wed Jul 20, 2011 7:00 pm

Re: Help needed to Translate Chinese Name into Hokkien

Postby yuloo79 » Wed Jul 20, 2011 7:43 pm

Hi,

Can anyone help to translate the following chinese name

梁瑀崇 and 梁瑋崇

Any help is appreciated... Thanks in advance.. =)

niuc
Posts: 734
Joined: Sun Oct 16, 2005 3:23 pm
Location: Singapore

Re: Help needed to Translate Chinese Name into Hokkien

Postby niuc » Fri Jul 22, 2011 12:41 am

Hi Yuloo79

梁 = Niû, in Singapore usually spelled as Neo -> my surname also =)
瑀 = Ú -> U / Woo / Wu
崇 = ciông = tsiông -> Ciong / Chiong / Ceong / Cheong
瑋 = Uí -> Ui / Wii -> or Wee, but... :mrgreen:

hweehim
Posts: 4
Joined: Sat Nov 19, 2011 12:25 am

Re: Help needed to Translate Chinese Name into Hokkien

Postby hweehim » Sat Nov 19, 2011 12:28 am

Can help to translate this 黄敬恩。
thanks.

Ah-bin
Posts: 830
Joined: Mon Aug 21, 2006 8:10 am
Location: Somewhere in the Hokloverse

Re: Help needed to Translate Chinese Name into Hokkien

Postby Ah-bin » Sat Nov 19, 2011 9:46 am

The pronunciation of the surname depends on how the family says it (Ooi or Ng) which in turn depends on where the family comes from.

The name would be Keng-oon,

In the Peh oe ji spelling this would be:

Uiⁿ Keng-un or Ng Keng-un

But in English-style spelling:

Ooi Keng Oon or Ng Keng Oon.


Return to “Translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests