Translating Chinese Name to Hokkien
-
- Posts: 9
- Joined: Sun Feb 21, 2010 11:21 am
Translating Chinese Name to Hokkien
Hi, need help to translate the following Chinese name into Hokkien for my baby.
All inputs are welcome. Thank you.
沈均哲
All inputs are welcome. Thank you.
沈均哲
Re: Translating Chinese Name to Hokkien
沈 - Sim
均 - Kun (pronounced Koon)
哲 - Tiet (pronounced similar to 吉 - Kiet/Kiat but with T consonant)
均 - Kun (pronounced Koon)
哲 - Tiet (pronounced similar to 吉 - Kiet/Kiat but with T consonant)
-
- Posts: 9
- Joined: Sun Feb 21, 2010 11:21 am
Re: Translating Chinese Name to Hokkien
Hi Xng,
Thanks for your effort to translate the name for me.
Cheers!
Thanks for your effort to translate the name for me.
Cheers!
-
- Posts: 9
- Joined: Sun Feb 21, 2010 11:21 am
Re: Translating Chinese Name to Hokkien
Hi, i need translation for another Chinese name into Hokkien.
Anyone please help with the translation. Thank you!
沈俞熹 (Shen Yu Xi)
Anyone please help with the translation. Thank you!
沈俞熹 (Shen Yu Xi)
Re: Translating Chinese Name to Hokkien
littletiger2010 wrote:
沈俞熹 (Shen Yu Xi)
Waa... how many babies do you have ?
俞 - Lu
熹 - Hi
PS. The trouble with using 'Hi' as the spelling is it is pronounced as 'Hai' in English because it is a common word.
It is better to change the spelling to 'Hee' to avoid laughter and embarassment to your kid when he grow up.
-
- Posts: 9
- Joined: Sun Feb 21, 2010 11:21 am
Re: Translating Chinese Name to Hokkien
Thanks. i got 2 names from my fengshui master.
Got to choose between the 2 names.
Got to choose between the 2 names.
Re: Translating Chinese Name to Hokkien
littletiger2010 wrote:Thanks. i got 2 names from my fengshui master.
Got to choose between the 2 names.
Shouldn't the second name be the generation name ? ie. all brothers, sisters, cousins use the same generation name.
Fengshui master should only choose the third part of the name.
Re: Translating Chinese Name to Hokkien
I need help on these 2 characters as well for the pronunciation in Hokkien (Min nan).
祎 (Yi)
捷 (Jie)
Thanks.
祎 (Yi)
捷 (Jie)
Thanks.
Re: Translating Chinese Name to Hokkien
The first one (according to Campbell's Dictionary of the Amoy Vernacular) is ui (in Penang Hokkien sounds the same as 位 (place) but the tone in Amoy and Taiwan is slightly different. The second chiap (literary) or chiat (when it means "fast").
-
- Posts: 1
- Joined: Tue Aug 16, 2011 7:43 pm
Re: Translating Chinese Name to Hokkien
please help me to translate my mandarin name to hokkien dialect..
my mandarin name is 吴 伟 汉 (Wú Wěi Hàn)
my mandarin name is 吴 伟 汉 (Wú Wěi Hàn)
Brad Jordan [arbbot]
Solutions Architect / mySQL
Unity Android, Unity Wii QA
Game Director & Developer
Solutions Architect / mySQL
Unity Android, Unity Wii QA
Game Director & Developer
Re: Translating Chinese Name to Hokkien
吴 伟 汉 (Wú Wěi Hàn) = Gô·-uí-hàn = Goh Wie Han
Re: Translating Chinese Name to Hokkien
Hi, I have these names from fengshui master and also need help to translate to hokkien.
易芸
恩宜
恩吟
恩妤
忆萱
易芸
恩宜
恩吟
恩妤
忆萱
Re: Translating Chinese Name to Hokkien
May be too late, but just in case...
易 = Ì or Yi, Yee, Yih, Ee etc
芸 = Ûn or Oon, Oen, Wen, Wun, Uen, Woon etc
恩 = Un or as above
宜 = Gî or Gee, Gie, Ghee, Ghi, Ghie etc
吟 = Gîm or Geem, Giem, Gheem, Ghim, Ghiem etc
妤 = Ε/Î/Û (depends on which Hokkien variant)
---> for Ε, some spelled as Er.
忆 = Ik or Yik, Eek, Yiek etc
萱 = Huan or Hoan, Hwan etc.
易 = Ì or Yi, Yee, Yih, Ee etc
芸 = Ûn or Oon, Oen, Wen, Wun, Uen, Woon etc
恩 = Un or as above
宜 = Gî or Gee, Gie, Ghee, Ghi, Ghie etc
吟 = Gîm or Geem, Giem, Gheem, Ghim, Ghiem etc
妤 = Ε/Î/Û (depends on which Hokkien variant)
---> for Ε, some spelled as Er.
忆 = Ik or Yik, Eek, Yiek etc
萱 = Huan or Hoan, Hwan etc.
Re: Translating Chinese Name to Hokkien
Hi can anyone help to translate the name 弘毅
great thks
great thks
Re: Translating Chinese Name to Hokkien
弘毅 = Hóng Gi / Hóng I
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 4 guests