Translation please

Discussions on the Cantonese language.
Whimsical Joss
Posts: 1
Joined: Thu Feb 03, 2005 3:53 pm

Translation please

Postby Whimsical Joss » Tue Oct 19, 2004 4:17 pm

I'm reading a lot of Clavell lately, and the one i'm ready now and it takes place in hong kong. i believe cantonese is the language they speak there. I could be wrong. But please translate these 2, which i'm sure are derogotry terms but im not sure
fan-quai
quai loh
also plz
the difference be tai-pan and loh-pan also please. thank you

Dylan Sung

Re: Translation please

Postby Dylan Sung » Tue Oct 19, 2004 10:01 pm

The foreign devil, and devil man, ie, westerners.

I heard once that tai-pan means big-boss. Loh-pan is similar, but means the boss of a business, usually the person you work for.

Dyl.

Vampire Bat

Re: Translation please

Postby Vampire Bat » Wed Nov 24, 2004 4:46 am

fan-quai means come back
quai loh also means come back!hehe

Vampire Bat

Re: Translation please

Postby Vampire Bat » Wed Nov 24, 2004 4:50 am

Ah oh! Dylan Sung is right! 鬼佬
I can't pronounce them ,So......make a fun haha


Return to “Cantonese language forum”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 10 guests