translations

Discussions on the Cantonese language.
Beck

translations

Postby Beck » Mon Dec 15, 2003 11:14 pm

Hey.
I am a white chick from Australia. I am going to Hong Kong in January, and I am trying to translate a song into cantonese so that our team can learn it before we go over there. Can I post the english words and the cantonese I have pieced together so far... you guys can laugh at my shonky cantonese grammar and maybe help me a little. Sorry about the dodgy romanisation too!

So, in english...
Befriended, befriended by the King above all Kings
Surrendered, surrendered to the Friend above all friends
Invited, invited deep into this mystery
Delighted, delighted by this love that I have seen.

This will be my story
This will be my song
You will always be my saviour
Jesus, you will always have my heart.

Astounded, astounded that your gospel beckoned me
Surrounded, surrounded but I've never been so free

Determined, determined now to live this life for you
You are so worthy, my greatest gift would be the least you're due.

And the cantonese (!) version... (with English in the gaps!)

Ngo pang jau bdai dor King
Ngo surrender to the bdai pang jau
Ngo foon ying to li mystery
Ngo gou hing because li oi ngo hon

Li ngo ge story
Li ngo ge song
Nei ngo ge savior wing
Jeysue, nei jau ngo ge sam

ngo astounded that nei ge words of truth & ping called ngo

Surrounded, surrounded, but I have never been this free

Ngo jiu live this life for nei
Nei gam worthy
Ngo ge bdai dor gift haih tye seew


So... anyone?
Thanks!

[%sig%]

abc123

Re: translations

Postby abc123 » Fri Jan 23, 2004 4:08 am

I can only help a little... (note that some words have not been translated)


Ngo pang yau bdai dor wong daai
Ngo surrender to the bdai pang jau
Ngo foon ying to li mystery
Ngo gouh heng yuun waai ngo geen dou lei gor ngoi

Li goh ngo goh guu si
Li gor haai ngoh goh
Nei weng yuun wui joww ngo gor savior
Yea soww, nei weng yuun yau ngo gor suum

ngo astounded that nei ge words of truth & ping called ngo

Surrounded, surrounded, daan hai ngo have never been this free

Ngo jiu jee ney gor life bei nei
Nei gam worthy
Ngo ge bdai dor leh muut haih tye seew

abc123

Re: translations

Postby abc123 » Fri Jan 23, 2004 5:33 am

heres the completed article:

dak ji yu yau, dak ji yu yau bei wong daai go joi wong daai
gau chut, gau chut bei pang yau go joi pang yau
yiew cheng, yiew cheng sum yap jeh gor mai
yan hei dei, yan hei dei jeh yeung oi ngor hon do

jeh wui si ngor dik goo si
jeh wui si ngor dik gor
nai wing yuen hai ngor dik gaau sai ju
ye so, ni wing yuen wui yau ngor dik sum

sai hek ging, sai hek ging nai na gor fook yum jiew sau ngor
bao wai, bao wai dan mut yau gum sil sa

gin chi, gin chi woot jurk jeh sung bei nai
nai ho jik duk, ngor jui go gwai lai mut jui saai cheung wui hai nai gwo sai

credits to Amz

abc123

Re: translations

Postby abc123 » Fri Jan 23, 2004 5:33 am

heres the completed article:

dak ji yu yau, dak ji yu yau bei wong daai go joi wong daai
gau chut, gau chut bei pang yau go joi pang yau
yiew cheng, yiew cheng sum yap jeh gor mai
yan hei dei, yan hei dei jeh yeung oi ngor hon do

jeh wui si ngor dik goo si
jeh wui si ngor dik gor
nai wing yuen hai ngor dik gaau sai ju
ye so, ni wing yuen wui yau ngor dik sum

sai hek ging, sai hek ging nai na gor fook yum jiew sau ngor
bao wai, bao wai dan mut yau gum sil sa

gin chi, gin chi woot jurk jeh sung bei nai
nai ho jik duk, ngor jui go gwai lai mut jui saai cheung wui hai nai gwo sai

Credits: Amz

Dougggg

Re: translations

Postby Dougggg » Fri Jan 23, 2004 9:40 pm

dun be so harsh on yourself
"dodgy romanisation"
rominasation is awesome.. i rely on it! its like my life..
i fink i double posted :S


Return to “Cantonese language forum”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests