Search found 180 matches

by aokh1979
Mon Nov 15, 2010 12:59 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Pls Help in Translating Chinese to Hokkien
Replies: 4
Views: 11659

Re: Pls Help in Translating Chinese to Hokkien

Apart from Sui, some of my friends were named Swee. It's a well-understood spelling in Penang. ^_^
by aokh1979
Mon Nov 15, 2010 12:55 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Need help translate mandarin name to Hokkien romanized
Replies: 9
Views: 18995

Re: Need help translate mandarin name to Hokkien romanized

Why do we name our children the way easier for non-Chinese or westerners to pronounce ? I thought we should be proud of who we actually are. Japanese never care how you mispronounce their names. Neither Koreans or Vietnamese, even Czechs or Russians. Some of my friends dunno how to read my name prop...
by aokh1979
Thu Nov 11, 2010 8:05 pm
Forum: Translations
Topic: Please help to translate 2 Chinese name to Hokkien
Replies: 3
Views: 29455

Re: Please help to translate 2 Chinese name to Hokkien

hi anglipchin:

洪均翼 = Ang + Kun or Koon + Ik or Aik
洪語樂 = Ang + Goo or Oo + Lok or Loke or Lock

I suppose the 樂 is HAPPY and not MUSIC, right ?
by aokh1979
Wed Nov 10, 2010 3:37 am
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Names - Help to translate Chinese to Hokkien Dialect
Replies: 2
Views: 9901

Re: Names - Help to translate Chinese to Hokkien Dialect

Hi c4c:

Congratulations......

陳楷恩 Tan + Khai or Khye or Kai + Oon or Un
陳靖恩 Tan + Ching or Cheng or Tsing or Tseng + Oon or Un
by aokh1979
Fri Nov 05, 2010 5:45 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: chinese name to dialect
Replies: 6
Views: 20905

Re: chinese name to dialect

Hi lim ai tiong: You can refer to this one: http://www.ispeakmin.com/bbs/viewthread.php?tid=6943&highlight= But I wonder why your surname is Lim instead of Ling. Sounds to me like your family has merged into Hokkien community and your surname has been registered in Hokkien sound. Same as mine. ^_^ Y...
by aokh1979
Fri Nov 05, 2010 2:37 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: chinese name to dialect
Replies: 6
Views: 20905

Re: chinese name to dialect

Hi lim ai tiong:

Leave it to me, I will get back to you tomorrow. I have some Heng Hua friends in my Chinese forum - again, Chinese does NOT equal to Mandarin. :-)
by aokh1979
Tue Nov 02, 2010 1:37 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: words for QUITE, FAIRLY, VERY, etc. in Hoklo-Hokkien
Replies: 23
Views: 46386

Re: words for QUITE, FAIRLY, VERY, etc. in Hoklo-Hokkien

Sípē is indeed a very common word now, in Penang. I hear people use it all the time. It's even in the newspaper, critics column where some writers tend to say 4896 instead.

死父夠力!
by aokh1979
Thu Oct 07, 2010 5:30 am
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: multi-dialect romanization for Hoklo-Hokkien
Replies: 10
Views: 16674

Re: multi-dialect romanization for Hoklo-Hokkien

Hi amhoanna:

Open O in Hangul will be ㅓ......
by aokh1979
Sat Sep 18, 2010 3:53 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Some more videoclips
Replies: 81
Views: 115401

Re: Some more videoclips

Listen to 2 siblings arguing in Taiwan Hokkien. Have fun.

http://www.youtube.com/watch?v=b2hTtipdnZ0
by aokh1979
Sat Sep 18, 2010 3:45 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Hokkien in Penang
Replies: 19
Views: 33312

Re: Hokkien in Penang

Ah-bin stays with me for a few days and I enjoy taking him to places where Hokkien is easily "recognised". We were in the elevator talking in Penang Hokkien and a mid-aged woman just looked at him and asked: How long have you been in Xiamen ? She did NOT even bother looking at me despite I spoke wit...
by aokh1979
Tue Sep 14, 2010 5:06 am
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Hokkien Pronounciation.
Replies: 12
Views: 21916

Re: Hokkien Pronounciation.

Hi Shida:

Sorry, the other day the format was kelam-kabut, did not see your message.

力 = lik
手 = siu
元 = guan


Regards,
aokh1979
by aokh1979
Sat Sep 11, 2010 4:57 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Help Translating Hokkien Name to Mandarin
Replies: 2
Views: 9731

Re: Help Translating Hokkien Name to Mandarin

Hi jossy: I guess you want the name written in Chinese, not Mandarin. Both Mandarin and Hokkien are Chinese languages using Chinese characters. Pua should be Phua , 潘 is the only thing I can think of, which is also a common surname. Bing , should be 明 as in bright. Swan , sounds to me like 宣 or 選......
by aokh1979
Wed Sep 08, 2010 12:32 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: This has been getting on my nerves for a while...
Replies: 5
Views: 10973

Re: This has been getting on my nerves for a while...

I know Bill myself. Do you want me to take you to church when you're here, and you speak to him personally ? And, he speaks Hokkien himself !
by aokh1979
Fri Sep 03, 2010 1:36 am
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Pls help to translate hanyu pinyin name to hokkien
Replies: 1
Views: 7673

Re: Pls help to translate hanyu pinyin name to hokkien

Hi TWM: Your daughter's name will be Un or Oon , plus Hi or Hee . And, did you realise another parent was asking similar name ? Different characters but similar pronunciation. What a coincidence ! http://chineselanguage.org/forums/viewtopic.php?f=6&t=8926&sid=8365e403afc2a479c400e6d51b40af0f Regards...
by aokh1979
Thu Sep 02, 2010 1:55 am
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Urgent: Help in translating name to Hokkien
Replies: 4
Views: 11761

Re: Urgent: Help in translating name to Hokkien

Hi 33sierra:

Wah, your daughter's name sounds like Korean lor.

芸 is actually Un or Oon, but Hoon works too - you're the parent, you can choose
熙 is Hee or Hi


Regards,
aokh1979