Search found 180 matches

by aokh1979
Mon Jun 13, 2011 6:33 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Penang Hokkien Vocabulary Questions
Replies: 261
Views: 268054

Re: Penang Hokkien Vocabulary Questions

niuc wrote: Yes, 咬. Kā in my variant (not sure if the same 唐人字) also means itchy (beside ciūⁿ 癢), may be from the sense of itchiness after being bitten by mosquito or other insects.
Are you sure it's kā and not ka ? I only know "gātái (gatal)" as in ka...... ^^
by aokh1979
Mon Jun 13, 2011 6:28 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Hokkien-Only Policy
Replies: 46
Views: 67603

Re: Hokkien-Only Policy

I still hear 飛船 puē-tsûn in Penang. Though I myself have been accustomed to saying 飛機 puē-ki already. I am writing a Hokkien play for Penang, most likely will be staged by end Nov or early next year. What I will do for the ticket sales is run a simple promotion to give out free to good Hokkien speak...
by aokh1979
Wed Jun 01, 2011 3:20 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Hokkien-Only Policy
Replies: 46
Views: 67603

Hokkien-Only Policy

Hello Dear All: I have started practicing Hokkien-only policy in Penang. Of course I dun include those who obviously do not speak the language. I target Chinese strangers. Let me share with you 2 experiences. The 1st one happened some time ago. Experience 1 : I was passing by a credit card promotion...
by aokh1979
Sat May 28, 2011 2:38 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Passing through and passing by
Replies: 16
Views: 26455

Re: Passing through and passing by

All works. I often use 經過 and 過.

Sometimes, I might say:
我轉茨 (tshù) 得 (tiòh) 按白雲山過。

Just a side note, I suppose the "-" between 2 different syllable triggers tone sandhi when we speak, right ?

Do you realise that we never change tone if the character comes before 過 ?
by aokh1979
Thu May 26, 2011 4:43 am
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Hokkien alternative names for Technology Stuff
Replies: 77
Views: 96108

Re: Hokkien alternative names for Technology Stuff

sio-siâng / sio-siāng is used in Taiwan, but maybe Mandarin...... 相像~
by aokh1979
Wed May 25, 2011 8:25 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Hokkien alternative names for Technology Stuff
Replies: 77
Views: 96108

Re: Hokkien alternative names for Technology Stuff

I have been away from the forum even since I moved to KL - and I hate it. Just my 2 cents in 無像 because that's how I write today. 無像 is pronounced bô-siāng. I suppose many people thought the pronunciation was bô-siâng but in actual fact, I grew up hearing bô-siāng and only when one tries to emphasis...
by aokh1979
Mon May 16, 2011 10:52 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Penang Hokkien Vocabulary Questions
Replies: 261
Views: 268054

Re: Penang Hokkien Vocabulary Questions

In Penang, it would be:

1. sián-báng (sembang), phah-khòk, thâi-káng. And kap-siâu is not chatting, it's bluffing.
2. iû-kî is very common, tek-piàt (or tek-piat) is very widely used too.
3. puè-sìn or puè-phuàⁿ, I heard both before.
4. bat is the most common way......
by aokh1979
Mon Apr 25, 2011 2:46 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Expressing "again"
Replies: 4
Views: 12041

Re: Expressing "again"

更 (kò), [音]コウ(カウ)(漢)

I say 更再 most of the time, I seldom or never use 再 alone. Have you ever used "iāu" ?

It's you again ? = 更再是汝?"iau" 是汝?

I am just not sure if "iau" is 又......
by aokh1979
Tue Apr 19, 2011 8:30 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Help Needed For Baby Name in Hokkien
Replies: 2
Views: 9574

Re: Help Needed For Baby Name in Hokkien

Hi brianwee:

Not that 黃 "should" be Ng. You are not a descendant of 泉州 but 漳州 hence 黃 is pronounced Wee or Ooi in Penang. ^^

Your baby will be......

黃錦耀 Wee + Kim or Gim + Yau or Yow
by aokh1979
Tue Apr 19, 2011 6:37 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Who on Earth says "tun" and "kun" for "pun"????
Replies: 5
Views: 12042

Re: Who on Earth says "tun" and "kun" for "pun"????

Yes, " kun " is heard in Penang. It's 均 like 均有 used by rather older generations. You will hear it in Chinese drugstore or temples. I have never heard of " tun ". 太 is thài and not thāi . Therefore it sandhis to thai very reasonably. Did you realise an affix used by Penangites to express "extreme" a...
by aokh1979
Mon Apr 18, 2011 2:10 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Nā…nā 若…若 and Jû...Jû... 愈...愈....
Replies: 14
Views: 27657

Re: Nā…nā 若…若 and Jû...Jû... 愈...愈....

Sadly I am not very familiar with all the numbering of tones. Simple test. How do you pronounce the following words ? I use spoken tone in below. ù t-saⁿ = iron clothe ú t-tshāng = the "wake up" baby word I describe in previous post If you can pronouse 七八六 correctly in Cantonese, you will be able to...
by aokh1979
Sun Apr 17, 2011 9:00 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Nā…nā 若…若 and Jû...Jû... 愈...愈....
Replies: 14
Views: 27657

Re: Nā…nā 若…若 and Jû...Jû... 愈...愈....

Actually you have plenty of words to start with. In most cases, 陰入 can be tone-sandhied to 陽入 or the one I mention, let's call it 中入 for now. You dun need a Teochew to verify, I remember you speak Cantonese. Cantonese has 3 入聲 anyway. 陰入 = 七 (sounds like the 中入 I mention) 中入 (derived from 陰入) = 八 (s...
by aokh1979
Sun Apr 17, 2011 5:58 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Nā…nā 若…若 and Jû...Jû... 愈...愈....
Replies: 14
Views: 27657

Re: Nā…nā 若…若 and Jû...Jû... 愈...愈....

國 = kok, this one we all know, we have no issues 國家 = kòk-ka, like what spelt in normal Tailo, a straight-standing stick which I find it hard to type 國家 = kók-ka, like what I use, is a special case due to influence of Teochew and Cantonese Most people may think we have the first 2 types of entering ...
by aokh1979
Sun Apr 17, 2011 2:56 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Nā…nā 若…若 and Jû...Jû... 愈...愈....
Replies: 14
Views: 27657

Re: Nā…nā 若…若 and Jû...Jû... 愈...愈....

愈 A 愈 B 若 A 若 B They both mean the same and they both wide equally widely used in Penang. I myself am a 愈 A 愈 B person. I use 若 A 若 B naturally too but less often. liáu can of course be used in both syntax, eg: 物件愈用愈了 = The more one uses it, the lesser it lasts And " suka " is not su-kàh , it's su-k...
by aokh1979
Sat Apr 16, 2011 1:59 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: kiăm-siăp (stingy) and khiām-iŏng (thrifty)
Replies: 62
Views: 89517

Re: kiăm-siăp (stingy) and khiām-iŏng (thrifty)

I would vote for kiam-siap to be written as 儉嗇......