Search found 734 matches

by niuc
Tue Jun 11, 2013 1:43 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Help with a few words
Replies: 39
Views: 46716

Re: Help with a few words

Let's wait until I'm 80 (less than 15 years away - what an amazing thought!!!). Sim, do you mean this literally? Hmmm, how did I get the impression that you were in your late 40s? B. fridges, washing machines, black-and-white TV's, landline phones with dials which turned were "normal everyday ...
by niuc
Tue Jun 11, 2013 12:51 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Childhood games
Replies: 43
Views: 52362

Re: Childhood games

Hi Sim Wow, your variant uses the internationally known and standardized name! Your comment made me reading Wikipedia and doubting if it was really 紙. My mom says it is 布. It's harder to remember because the name 石頭hmh鉸刀 does not explicitly mention paper or cloth. I kind of remember both now (if my ...
by niuc
Mon Jun 10, 2013 4:05 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Chinese (and other Asian) medicinal herbs
Replies: 13
Views: 17028

Re: Chinese (and other Asian) medicinal herbs

Hi Sim Thank you for explaining about ch/chh, POJ etc. POJ is indeed better than some other romanization systems, so I agree that it's better to have it as a kind of de facto standard than having none. However, I am still puzzled why ch/chh are used in POJ instead of c/ch or ts/tsh. The explanation ...
by niuc
Mon Jun 10, 2013 2:47 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Help with a few words
Replies: 39
Views: 46716

Re: Help with a few words

2. So you don't use tó-lo̍h there? Interesting. I thought only (most parts of) Taiwan (and at least Cebu in the Philippines) used tó-ūi. Tó-lo̍h is acceptable in my variant but sounds not "native" enough, and the ones who use it (if any) may do so due to influence from Medan or other Hokk...
by niuc
Sun Jun 09, 2013 10:28 am
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Childhood games
Replies: 43
Views: 52362

Re: Childhood games

Hi FutureSpy どうもありがとう! They say: "'獨楽' were the characters used in Ancient China meaning 'koma'. Later in China, the sound '陀螺 (tuó luó)' similar to '獨楽 (dú lè)' started being used as the characters meaning 'koma', and '獨楽' characters meaning 'koma' are thought to have became an obsolete word a...
by niuc
Sun Jun 09, 2013 10:02 am
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Childhood games
Replies: 43
Views: 52362

Re: Childhood games

Hi Sim I lost my link to my most important on-line Hokkien dictionary (i.e. it not longer works, and gives "Page not found"). Could you (re-)post a couple of links to on-line Hokkien dictionaries here for me? Now I often use 台文中文辭典 http://ip194097.ntcu.edu.tw/q/THq.asp 台灣閩南語常用詞辭典 http://tw...
by niuc
Sun Jun 09, 2013 8:31 am
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Funny Singaporean Hokkien vid
Replies: 5
Views: 10272

Re: Funny Singaporean Hokkien vid

FutureSpy, 眞感謝汝. The kids sound so funny and smart! :mrgreen:
by niuc
Sun Jun 09, 2013 7:44 am
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: An exhibition about Hokkien, IN SINGAPORE!
Replies: 1
Views: 5646

Re: An exhibition about Hokkien, IN SINGAPORE!

Sim, thanks for the info. I have not gone past Esplanade for quite a while, but am happy to know this. :mrgreen:
by niuc
Sun Jun 09, 2013 7:14 am
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Chinese (and other Asian) medicinal herbs
Replies: 13
Views: 17028

Re: Chinese (and other Asian) medicinal herbs

Hi Sim

It is "kó˙-kí (kór-kí)" 枸杞 in my variant, and apparently also in Taiwan (cf. http://ip194097.ntcu.edu.tw/q/THq.asp).

If "ch" in "kí-chí" is "ts" and not "tsh", probably it is 杞子.
by niuc
Sun Jun 09, 2013 6:45 am
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Help with a few words
Replies: 39
Views: 46716

Re: Help with a few words

Hi FutureSpy 1. My variant also uses 猶會得過啦, but pronounces it as "á-ē-tit-kèr--lah". "kèr" in standing tone, "lah" in neutral (輕聲), others in running tones (sandhi). 2. Mine uses "tór-ūi", "tór-cìt-ūi" or often only "tôr" alone. The tone fo...
by niuc
Thu Jun 06, 2013 10:42 am
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Childhood games
Replies: 43
Views: 52362

Re: Childhood games

According to online dictionaries, "sēng"/"sīng" (= "indulge, spoil; e.g. a child") is written as 乘 or 倖. They may be more probable than 寵 "thióng" but I am not sure whether they are really the "original" TLJ. Btw, 乘 can also be pronounced as "sî...
by niuc
Thu Jun 06, 2013 9:48 am
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Childhood games
Replies: 43
Views: 52362

Re: Childhood games

Hi Sim Interesting to know that in Penang you didn't use "rock-paper-scissors". It is 石頭, 紙, 鉸刀, but usually called 石頭hmh鉸刀 "tsiòh-thaû hmh (hermh) ka-to" in my variant, meaning the rock hits the scissors. Actually this name comes from its "slogan/chant", parallel to yo...
by niuc
Mon May 27, 2013 5:49 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Childhood games
Replies: 43
Views: 52362

Re: Childhood games

The same dictionary above lists 相 and 參 for "saⁿ". The latter now is usually pronounced as "cham" (參加 "chamka" take part) or "sim/som/serm" (人參 "jînsim" ginseng; 海參 "haísom" sea cucumber); yet it is also the "upper case" (大寫) of 三...
by niuc
Mon May 27, 2013 5:02 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Childhood games
Replies: 43
Views: 52362

Re: Childhood games

Hi Sim Your list & explanation is epic! Bravo! 8) Beside consolidating all the vocabularies in this forum, it'd be great to put all the stories & sharings like these into a document. A book will be even better! If worry for copyright, at least you can publish all your stories. Mine are not t...
by niuc
Mon May 27, 2013 3:09 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Penang Hokkien lessons
Replies: 47
Views: 118971

Re: Penang Hokkien lessons

In Bagan, many people also say "thâ-mêrng" (tha5mng5) & "thàk-khak" instead of "thaû-mêrng" & "thaû-khak".

Go to advanced search