Search found 220 matches

by jilang
Fri Jun 01, 2007 9:13 am
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: What does this mean?
Replies: 10
Views: 19855

Thank you casey and duaaagiii Jilang, did you hear hai2-hoann7 in the lyrics of some song? Maybe what you heard was 無儂的海岸 bo5 lang5 e5 hai2-hoann7. Yes, it was from a song. bo5 lang5 e5 hai2-hoann7 - No ones coast, is this literal meaning the one usually intended or is there a deeper meaning? With k...
by jilang
Fri Jun 01, 2007 9:02 am
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Hokkien and Japanese?
Replies: 1
Views: 9079

Hokkien and Japanese?

Hi I was thinking about how Japanese was slightly similar to Hokkien such as (I have no idea how to write Japanese so I'll write it like POJ): J: Itchhi - "one" H: It - One + Ji/Di - Two J: Ni - "two" H: Ji/Di J: Sam - "three" (probably more like Cantonese) H: Sann J: Go - "five" H: Goo J: Ji Kan - ...
by jilang
Fri Jun 01, 2007 8:43 am
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Taiwan M.O.E.: List of recommended characters, etc.
Replies: 27
Views: 51152

Hi
Thanks for those links duaagiii. I had trouble with downloading second link but the first is very useful. It is quite informative and the only problem I have with it is that I can't read Hanzi very well (especially not traditional).
by jilang
Tue May 29, 2007 12:57 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Some more questions
Replies: 21
Views: 38803

thank you very much duaagiii.

I still have to experiment with those POJ input programs though.
by jilang
Tue May 29, 2007 10:26 am
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: What does this mean?
Replies: 10
Views: 19855

Thanks.
I actuallly just heard something and that stuck in my mind. I think the sentance was actually something like: "bo lang u hai hoann" although I may have misheard.

Another thing I heard was "kam kong". I think "kam" is 甘.
by jilang
Tue May 22, 2007 11:31 am
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Some more questions
Replies: 21
Views: 38803

Hi Mark This probably doesn't answer your question but to type 礻 I used the input method that comes with Windows XP using PinYin. The pinyin for that character is "shi". Another useful thing is: In the language bar (set to Chinese Taiwan), click Tools>IME Pad. That will open a window in which you ca...
by jilang
Mon May 21, 2007 10:09 am
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Some more questions
Replies: 21
Views: 38803

How do people actually know whether the hanzi is the one matching the word? For Mandarin, is it because it is the official language that all the words are kept 'alive' and the hanzi is not lost? Also, this might seem obvious but was it the case that in FuJian there was a time when people spoke and w...
by jilang
Mon May 21, 2007 6:40 am
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Some more questions
Replies: 21
Views: 38803

Thank you very much for answering those (many) questions!
by jilang
Thu May 17, 2007 7:17 am
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Some more questions
Replies: 21
Views: 38803

Thanks duaaagiii for those "painful" words:D . Do you mind giving some examples of Hokkien readings of Cantonese? I believe Taiwanese uses li2 as the regular word for "you". [Sorry, I can't input Chinese characters at the moment] Does this common Taiwanese word correspond to 你 or [ru: 'san dian shui...
by jilang
Thu May 17, 2007 7:00 am
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Some more questions
Replies: 21
Views: 38803

Thanks duaaagiii for those "painful" words:D . I believe Taiwanese uses li2 as the regular word for "you". [Sorry, I can't input Chinese characters at the moment] Does this common Taiwanese word correspond to 你 or ['san dian shui' on the left and 'nu' on the right]? Some additional questions are: Wh...
by jilang
Sat May 12, 2007 1:12 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Some more questions
Replies: 21
Views: 38803

Thanks, 當初 / 当初 (the radical is 衤 (衣), not 礻 (示)) Thanks, the writing that I read was small and I haven't seen that other radical before so I assumed it was the same. Examples: 需要 su1-iau3, 要緊 / 要紧 iau3-kin2, and 要求 iau1-kiu5. I recognize the second one but what do the first and third mean? I'm not ...
by jilang
Sat May 12, 2007 3:35 am
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: I'd like some help Taiwanese Hokkien (Minnan) slang
Replies: 48
Views: 75960

Sorry, I don't know the Hokkien for 'lone wolf'. By the way, what is the Mandarin for it?
by jilang
Fri May 11, 2007 10:57 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: I'd like some help Taiwanese Hokkien (Minnan) slang
Replies: 48
Views: 75960

Hi

"Han Rou Qing" is definitely not Hokkien. It is most likely Mandarin. You can tell because a) it looks like PinYin b) it has an "r" at the start of a word which (as far as I know) never happens in Hokkien.

Also sometimes there might not be Hokkien terms for the English slang.
by jilang
Fri May 11, 2007 7:52 am
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Some more questions
Replies: 21
Views: 38803

Some more questions

Hi Well, I wanted to know a few more things: 1) What is the meaning of "tong chhoo". The hanzi for "tong" is 当/當 and I know the hanzi for "chhoo" but I can't write it on computer. The left side is 礻and the right side is 刀 [礻刀]. 2) What does "pang sa" mean? "pang" is 放. 3) What is the hanzi for "toe ...
by jilang
Mon May 07, 2007 11:31 am
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Tone Marks on POJ
Replies: 1
Views: 7347

Tone Marks on POJ

Hi
When writing POJ with the proper tone marks, how do I know which letter of the word to put the mark on?

Thanks
~Jilang