Search found 5 matches

by pk007
Mon Sep 14, 2009 4:31 am
Forum: Cantonese language forum
Topic: The same written language?
Replies: 21
Views: 65497

Re: The same written language?

Actually many HK Cantonese words aren't made up. Many Cantonese vocabularies and words are from the old literatures. It's the Chinese government try to make Cantonese an inferior language and claimed Cantonese is a language that can only speak but can't write. So that it is easier for the Chinese go...
by pk007
Mon Sep 14, 2009 4:20 am
Forum: Cantonese language forum
Topic: The same written language?
Replies: 21
Views: 65497

Re: The same written language?

For writing, Mandarin verses Cantonese is like British English verses American English. When an American call someone "sick", it may mean that the person is weird. A British may use "ill" instead. However, it is not hard for an American to communicate with a British. ORLY? 哦,唔好講...
by pk007
Mon Sep 14, 2009 4:17 am
Forum: Cantonese language forum
Topic: The same written language?
Replies: 21
Views: 65497

Re: The same written language?

Too much propaganda in here.
Cantonese people can't write in their own language.
When they write officially, they have to write in Standard Chinese that bases on Mandarin.

It is sin for a Cantonese write in Cantonese language.
by pk007
Mon Sep 14, 2009 4:10 am
Forum: Cantonese language forum
Topic: The same written language?
Replies: 21
Views: 65497

Re: The same written language?

There is a saying in Cantonese "約定成俗", i.e. when everyone make the same mistake, it becomes a rule. This happens a lot in Cantonese language, especially in Hong Kong. The younger generation has a lot of lazy tones and maluse of grammar. Sometimes, I don't understand what they say, but the...
by pk007
Mon Sep 14, 2009 4:07 am
Forum: Cantonese language forum
Topic: The same written language?
Replies: 21
Views: 65497

Re: The same written language?

Actually, Cantonese and Mandarin are grammatically very very similar. There are very few differences between them in that respect. There are large differences in the usage of many words and also in vocabulary. The Cantonese dialectal characters are there to fill the gaps where there is a Cantonese ...

Go to advanced search